Poniedziałek
15.08.2011
nr 227 (2206 )
ISSN 1734-6827

Hyde Park Corner



Temat: prośba

Autor: adiwoj  godzina: 10:14
andrzej...schaufler...jest to byk daniela ale takiego juz dorodnego ktorego wieniec pokazuje juz widoczne lopaty. jezeli chodzi o slowo...sauen...to okresla to ogolnie dziki i jest to okreslenie typowo "ludowo-mysliwskie". jak chcesz sie pieknie wyrazic to zamiast slowa sauen uzywasz ogolne slowo...schwarzwild. obydwa te slowa okreslaja dziki bez konkretnej plci...dotego mozna dodac, ze locha to jest bache a odyniec to keiler. lanie nazywa sie w gwarze mysliwskiej prawidlowo alttier..jednak w potocznie i w skrocie mowi sie rowniez tier...tier mit kalb czyli lania z cielakiem...np.

Autor: Andrzej Brandys  godzina: 13:31
ad adiwoj Tobie też pięknie dziękuję ale poproszę o jeszcze czy masz może takie dane opisy do innych zwierząt spotkałem już napisy np Stier (Thiere już wiem) itd już pomału się w tym gubię tak samo Wisent to Ur, Auerochsen, Aure, Auerwild. ja szukam co było kiedyś pisane na pewnych rzeczach i nie raz kombinuję jak koń pod górę a to czasem to samo tylko inaczej zapisane.. dlatego każda pisownia była by mi bardzo przydatna i pomocna pozdrawiam

Autor: megaton  godzina: 19:55
Może trochę pomogę: Schaufler po "naszemu" to łopatacz, Stier to byk, Wisent to żubr , łania to (po niemiecku) Kuhhirsch, Auerwid to ogólnie głuszce.Schwarzwild to zwierzyna czarna w języku literackim a sauen lo dziki, Ur ale też Auerochse (w przypadku dot. gat.zwierzyny) to tur. (wyraz Auerochse ...en w innym układze logicznym zdania ma zupełnie iine znaczenie).

Autor: LDormus  godzina: 21:38
Andrzej Brandys A może kup słownik łaciny myśliwskiej polsko-niemiecko-polski niewielkie pieniądze a cieszy. DB