![]() |
Czwartek
05.11.2015nr 309 (3749 ) ISSN 1734-6827 Wiedza i edukacja Temat: tłumaczenia regulaminu polowań na niemiecki i angielski (NOWY TEMAT) Autor: mangusta godzina: 11:03 Witam serdecznie! Zwracam się z prośbą do kolegów o wskazanie mi linku strony z tłumaczeniem jak wyżej. O ile takie istnieją. Z góry dziękuję za pomoc. Autor: jeager godzina: 15:13 Nie ma regulaminu polowań! Autor: WJarek godzina: 15:15 Wśród obowiązujących w RP aktów prawych nie ma "regulaminu polowań"... Autor: TOWOJ godzina: 15:28 No cóż... Typowa dla forum życzliwość:-( Kol mangusta, podaj proszę maila. DB Tomek Autor: WJarek godzina: 17:16 Tak, uświadomienie Kolegi, że szuka tłumaczenia nieaktualnego aktu prawnego to życzliwość. Czy Ty, Towoj, pomyślałeś w jakie maliny może chłopak siebie albo kogoś wpuścić kierując się "Regulaminem polowań" ? Autor: mangusta godzina: 19:17 Koledzy, nie uświadamiajcie mnie, proszę. Dla kogoś, kto wie o co chodzi, oczywiste jest, że regulamin polowań, to kolokwializm. Wiadomo, że chodzi o rozporządzenie w sprawie zasad wykonywania polowania. Konkretnie interesuje mnie część dotycząca polowania zbiorowego. Nie jesteśmy na sali sądowej. Prosiłem o pomoc, nie o zbędne uwagi i połajanki. Pozdrawiam Autor: Hubert C godzina: 19:44 A co konkretnie chcesz wiedzieć? Z angielskim mogę pomóc, dawaj na priv. Autor: WIARUS godzina: 19:51 Może się przyda do przeprowadzenia odprawy myśliwych na polowaniu (www.poland-hunting.com/safety.php) Darz Bór! Autor: mangusta godzina: 20:02 Dzięki, Wiarus, o to mi chodziło. Pozdrawiam Darz Bór! Autor: Piórko godzina: 22:05 Mangusta Tylko zwróć uwagę, że tytuł tego tłumaczenia brzmi- w nawiasie : Najważniejsze zasady/reguły bezpieczeństwa. Z rozporządzeniem o które pytasz to przełożenie nie ma nic wspólnego. Tekst nie został przełożony przez tłumacza przysięgłego i zawarte w nim informacje nie odzwierciedlają tego co zawiera rozporządzenie w dosłownym tego słowa znaczeniu. DB |