Czwartek
05.11.2015
nr 309 (3749 )
ISSN 1734-6827

Wiedza i edukacja



Temat: tłumaczenia regulaminu polowań na niemiecki i angielski  (NOWY TEMAT)

Autor: mangusta  godzina: 11:03
Witam serdecznie! Zwracam się z prośbą do kolegów o wskazanie mi linku strony z tłumaczeniem jak wyżej. O ile takie istnieją. Z góry dziękuję za pomoc.

Autor: jeager  godzina: 15:13
Nie ma regulaminu polowań!

Autor: WJarek  godzina: 15:15
Wśród obowiązujących w RP aktów prawych nie ma "regulaminu polowań"...

Autor: TOWOJ  godzina: 15:28
No cóż... Typowa dla forum życzliwość:-( Kol mangusta, podaj proszę maila. DB Tomek

Autor: WJarek  godzina: 17:16
Tak, uświadomienie Kolegi, że szuka tłumaczenia nieaktualnego aktu prawnego to życzliwość. Czy Ty, Towoj, pomyślałeś w jakie maliny może chłopak siebie albo kogoś wpuścić kierując się "Regulaminem polowań" ?

Autor: mangusta  godzina: 19:17
Koledzy, nie uświadamiajcie mnie, proszę. Dla kogoś, kto wie o co chodzi, oczywiste jest, że regulamin polowań, to kolokwializm. Wiadomo, że chodzi o rozporządzenie w sprawie zasad wykonywania polowania. Konkretnie interesuje mnie część dotycząca polowania zbiorowego. Nie jesteśmy na sali sądowej. Prosiłem o pomoc, nie o zbędne uwagi i połajanki. Pozdrawiam

Autor: Hubert C  godzina: 19:44
A co konkretnie chcesz wiedzieć? Z angielskim mogę pomóc, dawaj na priv.

Autor: WIARUS  godzina: 19:51
Może się przyda do przeprowadzenia odprawy myśliwych na polowaniu (www.poland-hunting.com/safety.php) Darz Bór!

Autor: mangusta  godzina: 20:02
Dzięki, Wiarus, o to mi chodziło. Pozdrawiam Darz Bór!

Autor: Piórko  godzina: 22:05
Mangusta Tylko zwróć uwagę, że tytuł tego tłumaczenia brzmi- w nawiasie : Najważniejsze zasady/reguły bezpieczeństwa. Z rozporządzeniem o które pytasz to przełożenie nie ma nic wspólnego. Tekst nie został przełożony przez tłumacza przysięgłego i zawarte w nim informacje nie odzwierciedlają tego co zawiera rozporządzenie w dosłownym tego słowa znaczeniu. DB